TO GO

テイクアウトのことを日常使いの英語では “TO GO” というらしいです。NYを訪れた時に桃熊氏が教えてくれたすぐに使える英会話です。今日はスターバックスでスターバックス ラテをTO GO。『Bring My Cup』キャンペーン中なので50円引になりました。

そして自宅で淹れるマイ・ラテがスターバックスの味に近づいたことを実感。スターバックス ラテに対する特別感は影を潜めましたが、氷無しのオーダーに『少し味が薄くなりますがミルクを足しますか?』と微笑みながらの気遣いはお見事!


2 comments on “TO GOAdd yours →

  1. すこしでも自分がtaso氏に影響できたことがうれしい! ”to go” は使用頻度多しですから! 
    中国ではそれを ”打包”(da bao) と言います。ご飯のボリュームが半端ないここでは ”da bao” ばかりしています。
    こんど高円寺に行ったときにはtaso氏のラテ、ご馳走になりたいです。

  2. >桃熊氏
    旅行中に君がティーチングしてくれた英語はどれもすぐに使えるものばかりで
    なんだか胸がときめきました。
    その後使う機会はなかなかないんだけど、教わってすぐに実践出来る環境なら、
    むくむく成長できるんだろうなぁと思ったよ。
    海外に滞在するっていうのが一般人にはハードル高いんだけどさ。

    やっぱり中国語では「包」っていう漢字が入るんだね。
    元ニューヨーカーからすれば、毎日がチャイナタウンという感じ?

    (早く北京に行く予定を立てなくちゃ・・・ね?)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。